j. Postcommunio
Præsta, quæsumus, omnipotens Deus: ut, de perceptis muneribus gratias exhibentes, intercedente beato Bernardo, Confessore tuo atque Pontifice, beneficia potiora sumamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sæcula sæculorum. R Amen.
Wir bitten Dich, allmächtiger Gott: laß uns, indem wir für die empfangenen Gaben danken, auf die Fürbitte Deines hl. Bekenners und Bischofs Bernhard noch größere Wohltaten erlangen. Durch unsern Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R Amen.
ij. PostcommunioSacro munere satiati, supplices te, Domine, deprecamur: ut, quod debitæ servitutis celebramus officio, intercedentibus sanctis Martyribus tuis Crispino et Crispiniano, salvationis tuæ sentiamus augmentum. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sæcula sæculorum. R Amen. Gesättigt mit der heiligen Gabe, bitten wir Dich, o Herr, flehentlich: was wir in pflichtgemäßem Opferdienste feierlich vollziehen, möge auf die Fürsprache Deiner hll. Martyrer Crispinus und Crispinianus uns als Mehrung Deiner Heilsgnade inne werden. Durch unsern Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R Amen.
Abtei Mariawald |