AbteikircheAbteikircheAbteikirche


next up previous Nächste Seite: Lectio Aufwärts: Index Vorherige Seite: Gloria



j. Oratio

Deus, misericordiam pater, per merita et intercessionem beati Hieronymi, quem orphanis adjutorem et patrem esse voluisti: concede; ut spiritum adoptionis, quo filii tui nominamur et sumus, fideliter custodiamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sæcula sæculorum. R Amen.

O Gott, Du Vater der Barmherzigkeit, Du hast im hl. Hieronymus den Waisen einen Helfer und Vater gegeben; gib um seiner Verdienste und um seiner Fürsprache willen, daß wir den Geist der Kindschaft, durch den wir Deine Kinder heißen und sind, getreulich bewahren. Durch unsern Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R Amen.


Pro Commemoratione SS. Abdon et Sennen

ij. Oratio

Deus, qui sanctis tuis Abdon et Sennen ad hanc gloriam veniendi copiosum munus gratiæ contulisti: da famulis tuis suorum veniam peccatorum; ut, Sanctorum tuorum intercedentibus meritis, ab omnibus mereantur adversitatibus liberari. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sæcula sæculorum. R Amen.

O Gott, Du hast Deinen Heiligen Abdon und Sennen ein reiches Maß von Gnade verliehen, damit sie zu solcher Herrlichkeit gelangen; verzeihe Deinen Dienern ihre Sünden, auf daß sie durch die Verdienste Deiner Heiligen von allem Unglück befreit werden. Durch unsern Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R Amen.

iij. Oratio

A cunctis nos, quæsumus, Domine, mentis et corporis defende periculis: et, intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Joseph, beatis Apostolis tuis Petro et Paulo et omnibus Sanctis, salutem nobis tribue benignus et pacem; ut, destructis adversitatibus et erroribus universis, Ecclesia tua secura tibi serviat libertate. Per eundem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sæcula sæculorum. R Amen.

Wir bitten Dich, o Herr: schütze uns vor allen Gefahren des Leibes und der Seele, und auf die Fürbitte der seligen und glorreichen, allzeit jungfräulichen Gottesmutter Maria, sowie des hl. Joseph, Deiner hll. Apostel Petrus und Paulus und aller Heiligen, verleihe uns gnädig Heil und Frieden, auf daß Deine Kirche nach Überwindung aller Hindernisse und Irrtümer in ungestörter Freiheit Dir diene. Durch Ihn, unsern Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R Amen.



Abtei Mariawald