Graduale (Ps. 44, 3)
Diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum. V (Ibid. 5) Propter veritatem et mansuetudinem et justitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
Deine Lippen sind von Anmut übergossen; darum hat Gott auf immer dich gesegnet. V (Ebd. 5) Für Wahrheit, Milde, Recht: so mög dich wunderbar geleiten deine Rechte. TractusVeni, Sponsa Christi, accipe coronam, quam tibi Dominus præparavit in æternum: pro cujus amore sanguinem tuum fudisti. V (Ps. 44, 8 et 5) Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ præ consortibus tuis. V Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede et regna. Braut Christi, komm und nimm die Krone, welche dir der Herr auf ewig zubereitet, um dessen Liebe du dein Blut vergossen. V (Ps. 44, 8 u. 5) Gerechtigkeit hast du geliebt, Unrecht gehaßt; drum hat dich Gott, dein Gott, mit Freudenöl gesalbt, noch reichlicher als deine Schwestern. V In deiner Anmut, deiner Hoheit zieh hin, dring siegreich vor und herrsche.
Abtei Mariawald |