INTROIBO Abteikirche AD ALTARE DEI
next up previous Nächste Seite: Tractus (Ps. 24, 17 Aufwärts: QUATEMBER-MITTWOCH IN DER FASTENZEIT Vorherige Seite: II. Oratio


II. Lectio (3 Reg. 19, 3-8)

Lectio libri Regum. In diebus illis: Venit Elias in Bersabee Juda, et dimisit ibi puerum suum, et perrexit in desertum, viam unius diei. Cumque venisset, et sederet subter unam juniperum, petivit animæ suæ, ut moreretur, et ait: Sufficit mihi, Domine, tolle animam meam: neque enim melior sum quam patres mei. Projecitque se, et obdormivit in umbra juniperi: et ecce, Angelus Domini tetigit eum, et dixit illi: Surge et comede. Respexit, et ecce ad caput suum subcinericius panis, et vas aquæ: comedit ergo et bibit, et rursum obdormivit. Reversusque est Angelus Domini secundo, et tetigit eum, dixitque illi: Surge, comede: grandis enim tibi restat via. Qui cum surrexisset, comedit et bibit, et ambulavit in fortitudine cibi illius quadraginta diebus et quadraginta noctibus, usque ad montem Dei Horeb.

In jenen Tagen kam Elias nach Bersabee, das zu Juda gehört, und entließ daselbst seinen Diener. Dann ging er eine Tagereise weiter in die Wüste hinein. Dort angekommen legt er sich unter einen Ginsterstrauch nieder und wünschte zu sterben. Er sprach: «Es ist genug (Elias hatte allen Mut verloren, weil König Achab ihm nach dem Leben trachtete), Herr, nimm meine Seele von mir; ich bin nicht besser als meine Väter.» Und er legte sich hin und schlief ein im Schatten des Ginsterstrauches. Da berührte ihn ein Engel des Herrn und sprach zu ihm: «Steh auf und iß.» Er schaute um sich und sah zu seinen Häupten ein geröstetes Brot und ein Gefäß mit Wasser. Er aß und trank und schlief wieder ein. Da erschien der Engel des Herrn zum zweiten Mal, berührte ihn und sprach zu ihm: «Steh auf und iß, du hast noch einen weiten Weg vor dir.» Und er stand auf, aß und trank, und in der Kraft dieser Speise ging er vierzig Tage und vierzig Nächte bis zum Gottesberge Horeb.



Abtei Mariawald
zum Anfang der Seite