Introibo Ad Altare Dei |
Lectio Epistolæ beati Pauli Apostoli ad Thessalonicenses. Fratres: Gratias agimus Deo semper pro omnibus vobis, memoriam vestri facientes in orationibus nostris sine intermissione, memores operis fidei vestræ, et laboris, et caritatis, et sustinentiæ spei Domini nostri Jesu Christi, ante Deum et Patrem nostrum: scientes, fratres, dilecti a Deo, electionem vestram: quia Evangelium nostrum non fuit ad vos in sermone tantum, sed et in virtute, et in Spiritu Sancto, et in plenitudine multa, sicut scitis, quales fuerimus in vobis propter vos. Et vos imitatores nostri facti estis, et Domini, excipientes verbum in tribulatione multa, cum gaudio Spiritus Sancti: ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia et in Achaja. A vobis enim diffamatus est sermo Domini, non solum in Macedonia et in Achaja, sed et in omni loco fides vestra, quæ est ad Deum, profecta est, ita ut non sit nobis necesse quidquam loqui. Ipsi enim de nobis annuntiant, qualem introitum habuerimus ad vos: et quomodo conversi estis ad Deum a simulacris, servire Deo vivo et vero, et exspectare Filium ejus de cælis (quem suscitavit ex mortuis) Jesum, qui eripuit nos ab ira ventura.
Brüder! Wir danken Gott allezeit für euch alle und gedenken euer ohne Unterlaß in unsern Gebeten. Wir sind eingedenk vor Gott, unsrem Vater, eures werktätigen Glaubens, eurer opferwilligen Liebe und eurer beharrlichen Hoffnung auf unsern Herrn Jesus Christus. Wir wissen, von Gott geliebte Brüder, daß ihr auserwählt seid; denn unsre Verkündigung des Evangeliums erging an euch nicht bloß in Worten, sondern auch in Kraft und im Heiligen Geiste und in reicher [Gnaden-] Fülle. Ihr wißt es ja, wie wir unter euch um euretwillen gewesen sind. Und ihr seid unsre und des Herrn Nachahmer geworden, indem ihr das Wort trotz der vielen Trübsal mit der Freude des Heiligen Geistes aufgenommen habt. So seid ihr ein Vorbild geworden für alle Gläubigen in Mazedonien und in Achaja. Denn von euch aus verbreitete sich das Wort des Herrn nicht nur in Mazedonien und Achaja, sondern überall ist euer Glaube an Gott bekannt geworden, so daß wir nicht nötig haben, etwas darüber zu sagen. Denn man erzählt überall von uns, welche Aufnahme wir bei euch fanden, und wie ihr euch von den Götzen zu Gott bekehrt habt, um dem lebendigen und wahren Gotte zu dienen und vom Himmel herab Seinen Sohn zu erwarten, den Er von den Toten auferweckt hat, Jesus, der uns errettet vom kommenden Zorn.