INTROIBO | AD ALTARE DEI |
II. Lectio (3 Mos. 23, 39-43)Lectio libri Levitici. In diebus illis: Locutus est Dominus ad Moysen, dicens: A quintodecimo die mensis septimi, quando congregaveritis omnes fructus terræ vestræ, celebrabitis ferias Domini septem diebus: die primo et die octavo erit sabbatum, id est requies. Sumetisque vobis die primo fructus arboris pulcherrimæ, spatulasque palmarum, et ramos ligni densarum frondium, et salices de torrente, et lætabimini coram Domino, Deo vestro. Celebrabitisque solemnitatem ejus septem diebus per annum: legitimum sempiternum erit in generationibus vestris. Mense septimo festa celebrabitis, et habitabitis in umbraculis septem diebus. Omnis, qui de genere est Israel, manebit in tabernaculis: ut discant posteri vestri, quod in tabernaculis habitare fecerim filios Israel, cum educerem eos de terra Ægypti. Ego Dominus, Deus vester. In jenen Tagen sprach der Herr zu Moses: «Vom fünfzehnten Tag des siebten Monats an, nachdem ihr alle Früchte eures Landes eingesammelt habt, sollt ihr sieben Tage das Fest des Herrn feiern (das Laubhüttenfest zur dankbaren Erinnerung an Gottes gnädigen Schutz während der Wüstenwanderung und an das damalige Nomadenleben in Zelten). Am ersten und achten Tag soll Sabbat, das ist Ruhe, sein. Am ersten Tag nehmt euch Früchte von den schönsten Bäumen, Palmzweige, dichtbelaubte Baumäste und Bachweiden, und seid fröhlich vor dem Herrn, eurem Gott. Sieben Tage im Jahre sollt ihr Sein Fest feiern; das soll ewiges Gesetz sein für eure kommenden Geschlechter. Im siebten Monat sollt ihr diese Feste feiern und in Laubhütten wohnen sieben Tage. Alle, die zum Geschlechte Israels gehören, sollen in Laubhütten wohnen, damit eure Nachkommen wissen, daß Ich die Kinder Israels in Zelten wohnen ließ, als Ich sie aus dem Land Ägypten führte. Ich, der Herr, bin euer Gott.» Zweite niedere Weihe: Weihe der Lektoren
Abtei Mariawald |