Ave Maria, Gratia Plena |
Dominus Tecum |
Graduale (Ps. 44, 3 u. 5)Diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum. V Propter veritatem et mansuetudinem et justitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua. Deine Lippen sind von Anmut übergossen: darum hat Gott auf immer dich gesegnet. V Für Wahrheit, Milde, Recht: so mög dich wunderbar geleiten deine Rechte.
Tractus (Ps. 44, 11 u. 12)Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam: quia concupivit Rex speciem tuam. V (Ibid. 13 et 10) Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis: filiæ regum in honore tuo. V (Ibid. 15 - 16) Adducentur Regi virgines post eam: proximæ ejus afferentur tibi. V Adducentur in lætitia et exsultatione: adducentur in templum Regis. Höre, o Tochter, sieh her und neige dein Ohr; es sehnt sich nach deiner Schönheit der König. V (Ebd. 13 u. 10) Um deines Blickes Gunst flehn alle Großen des Volkes. Königstöchter bilden dein Ehrengeleite. V (Ebd. 15 - 16) Jungfrauen führt man dem Könige vor als ihr Gefolge; ihre Freundinnen bringt man zu Dir. V Man führt sie herbei unter Jubel und Jauchzen; man führt sie hinein in den Tempel des Königs.
In der österlichen Zeit statt des Graduale: Alleluja
Alleluja, alleluja. V (Luc. 1, 28) Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus. Alleluja.
Alleluja, alleluja. V (Luk. 1, 28) «Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade! Der Herr ist mit dir; du bist gebenedeit unter den Frauen.» Alleluja.
Abtei Mariawald |