INTROIBO Abteikirche AD ALTARE DEI
next up previous Nächste Seite: Offertorium (Ps. 12, 4-5) Aufwärts: SAMSTAG NACH DEM ZWEITEN Vorherige Seite: Graduale (Ps. 91, 2-3)


Evangelium (Luc. 15, 11-32)

Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. In illo tempore: Dixit Jesus pharisæis et scribis parabolam istam: Homo quidam habuit duos filios, et dixit adolescentior ex illis patri: Pater, da mihi portionem substantiæ , quæ me contingit. Et divisit illis substantiam. Et non post multos dies, congregatis omnibus, adolescentior filius peregre profectus est in regionem longinquam, et ibi dissipavit substantiam suam vivendo luxuriose. Et postquam omnia consummasset, facta est fames valida in regione illa, et ipse cœpit egere. Et abiit, et adhæsit uni civium regionis illius. Et misit illum in villam suam, ut pasceret porcos. Et cupiebat implere ventrem suum de siliquis, quas porci manducabant: et nemo illo dabat. In se autem reversus, dixit: Quanti mercennarii in domo patris mei abundant panibus, ego autem hic fame pereo? Surgam, et ibo ad patrem meum, et dicam ei: Pater, peccavi in cælum et coram te: jam non sum dignus vocari filius tuus: fac me sicut unum de mercennariis tuis. Et surgens venit ad patrem suum. Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius, et misericordia motus est, et accurens cecidit super collum ejus, et osculatus est eum. Dixitque ei filius: Pater, peccavi in cælum et coram te, jam non sum dignus vocari filius tuus. Dixit autem pater ad servos suos: Cito proferte stolam primam, et induite illum, et date anulum in manum ejus, et calceamenta in pedes ejus: et adducite vitulum saginatum et occidite, et manducemus et epulemur, quia hic filius meus mortuus erat, et revixit: perierat, et inventus est. Et cœperunt epulari. Erat autem filius ejus senior in agro: et cum veniret, et appropinquaret domui, audivit syphoniam et chorum: et vocavit unum de servis, et interrogavit, quid hæc essent. Isque dixit illi: Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum , quia salvum illum recepit. Indignatus est autem, et nolebat introire. Pater ergo illius egressus, cœpit rogare illum. At ille respondens, dixit patri suo: Ecce, tot annis servio tibi, et nunquam mandatum tuum præterivi, et nunquam dedisti mihi hædum, ut cum amicis meis epularer: sed postquam filius tuus hic, qui devoravit substantiam suam cum meretricibus, venit, occidisti illi vitulum saginatum. At ipse dixit illi: Fili, tu semper mecum est, et omnia mea tua sunt: epulari autem et gaudere oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat, et revixit: perierat, et inventus est.

In jener Zeit trug Jesus den Pharisäern und Schriftgelehrten folgendes Gleichnis vor: Ein Mann hatte zwei Söhne. Der jüngere von ihnen sagte zum Vater: «Vater, gib mir meinen Vermögensanteil, der mir zukommt.» Da verteilte er das Vermögen unter sie. Nach einigen Tagen nahm der jüngere Sohn seine ganze Habe und zog fort in ein fernes Land. Dort verschwendete er sein Vermögen in einem ausschweifenden Leben. Nachdem er alles vergeudet hatte, entstand in jenem Lande eine große Hungersnot, und er fing an, bittere Not zu leiden. Da ging er hin und verdingte sich bei einem Bürger jenes Landes. Dieser schickte ihn auf sein Landgut , die Schweine zu hüten. Gern hätte er nun seinen Hunger mit den Schoten [vom Johannesbrotbaum] gestillt, welche die Schweine fraßen, aber niemand gab sie ihm. Da ging er in sich und sprach: «Wie viele Taglöhner meines Vaters haben Brot im Überfluß, ich aber sterbe hier vor Hunger! Ich will mich aufmachen und zu meinem Vater gehen und ihm sagen: Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir; ich bin nicht mehr wert, dein Sohn zu heißen: halte mich wie einen von deinen Taglöhnern.» Und er machte sich auf und ging zu seinem Vater. Er war noch weit entfernt, da sah ihn schon sein Vater, und er ward von Mitleid gerührt; er eilte ihm entgegen, umarmte und küßte ihn. Der Sohn sprach zu ihm: «Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir; ich bin nicht mehr wert, dein Sohn zu heißen». Da sprach der Vater zu seinen Knechten: «Geschwind bringet das beste Kleid und zieht es ihm an, gebt ihm einen Ring an die Hand und Schuhe an seine Füße; dann schafft das Mastkalb herbei und schlachtet es. Wir wollen ein fröhliches Mahl halten; denn dieser mein Sohn war tot und ist wieder lebendig geworden, er war verloren und ist wieder gefunden worden.» Sie fingen also an, ein Freudenmahl zu halten. Sein älterer Sohn war aber gerade auf dem Felde. Als er heimkehrte und sich dem Hause näherte, hörte er Saitenspiel und Tanz. Da rief er einen Knecht und fragte ihn, was das bedeute. Dieser sagte ihm: «Dein Bruder ist heimgekommen , und dein Vater hat das Mastkalb schlachten lassen, weil er ihn gesund wieder erhalten hat.» Da ward jener zornig und wollte nicht hineingehen. Darum ging sein Vater hinaus und fing an, ihn zu bitten. Er aber entgegnete seinem Vater: «Sieh, soviele Jahre diene ich dir und habe nie dein Gebot übertreten; aber niemals hast du mir auch nur ein Böcklein gegeben, daß ich mit meinen Freunden ein Mahl hätte halten können. Nachdem aber dieser Sohn heimgekommen ist, der sein Vermögen mit Dirnen verschwendet hat, läßt du für ihn das Mastkalb schlachten.» «Mein Sohn», entgegnete ihm dieser, «du bist immer bei mir, und alles, was mein ist, ist auch dein; aber ein Freudenmahl mußte gehalten werden; denn dieser dein Bruder war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist wieder gefunden worden.»



Abtei Mariawald
zum Anfang der Seite